Bez kategorii

Wyznanie kobiety

Marta Fox

 

Wyznanie kobiety

 

Nie jest mi przykro, że waszawodzę

że nie jestem już ani młodąpoetką

ani nawet starą dupą

Trzeci wiek mi stuknął

i nareszcie przestałam się bać

subtelnie mówiąc wszystko

mi zwisa i powiewa

powiedziałabym gdzie gdybym byłafacetem

na szczęście jestem kobietą zprzeszłością

i niestraszne mi już spojrzeniasmoków

i śliniących się satyrów

Mój hipis śpi ze mną na kociąłapę

w nocy plączemy nogi

rano opowiadamy sny

a potem patrzymy

w tym samym kierunku

 

8 marca 2011

in / 136 Views

18 komentarzy

  • ~inna ale tez Aldona 8 października 2013 at 20:02

    Szanowna Pani Marto
    Tylko od niedawna wiem o istnieniu Pani bloga i zaczęłam się po nim rozglądać :

    Złote myśli kobiety

    Maria Pawlikowska-Jasnorzewska

    Zalotność jest pachnąca i różowa,
    a mądrość żółta i sucha.
    Wolałabym, by mnie Mickiewicz chciał całować,
    niż gdyby mnie chciał słuchać

    Pensieri d’oro d’una donna

    Il corteggiamento è profumato e rosa caliente
    E la saggezza è gialla e inaridita
    Avrei voluto che Mickiewicz mi baciasse appassionatamente
    Lasciandomi senza pronunciar parole , allibita.

    Czy pozwoliłaby mi Pani przetumaczyć tę Pani poezję i opublikować ją na moim blogu? http://wierzbay2.blog.pl/
    Serdecznie pozdrawiam
    Aldona

    Reply
    • Marta 8 października 2013 at 21:18

      PAni Aldono, oczywiście,bedzie mi miło. Czy przetłumaczyć na włoski? Pozdrawiam.

      Reply
  • ~almarpal 10 października 2013 at 00:23

    RIVELAZIONE DI UNA DONNA

    Non mi dispiace deludervi
    di non essere più né una giovanepoetessa
    e nemmeno un vecchio deretano
    Mi ha bussato la terza età
    e finalmente ho smesso di avere paura
    a dirla con raffinatezza
    me ne fotto e sbatto di tutto
    direi se fossiunuomo
    che per fortuna sono una donna con un passato
    e ormai non mi spaventano gli sguardideidraghi
    e gli satiri sbavanti
    mio hippie dorme con me da convivente
    la notte intrecciamo le gambe
    la mattina ci raccontiamo i sogni
    e dopo guardiamo entrambi nella stessa direzione.

    Pani Marto
    to jest tekst , po wlosku – prosze go przejrzec – czy mam zostawic slowa napisane razem ? bylafacetem i.t.p. – nastepnie , oprocz mojego polskiego bloga postaram sie ja ( i w przyszlosci inne – jedna z nich – o kobiecie – przypomina mi malarstwo de Lempickiej ) umiescic na innych stronach.
    Serdecznie pozdrawiam
    Aldona

    Reply
  • ~Marta 10 października 2013 at 07:03

    Pani Aldono, wyslalam do Pani mejla z wierszem takim, jak powinien brzmieć. Portal ONET,na ktorym prowadzę bloga, przenosił automatycznie wpisy w system wordpress i stąd w starszych zapisach są błedy, np. scalone słowa.
    Jesli Pani poda mi adres ( w prywatnym mejlu), to wysle Pani tomik wierszy.
    Serdecznie pozdrawiam, Marta

    Reply
  • ~almarpal 10 października 2013 at 10:46

    Pani Marto
    dziekuje i w oczekiwaniu na mejla
    Serdecznie pozdrawiam
    Aldona

    Reply
  • 1 2

    Napisz swoją opinię

    Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *